Kodėl į 1990-uosius grįžtame angliškai? (12)

Daiva ŽEBELIENĖ | daiva@kurjeris.lt

2019-05-15 06:22

Kai kuriuos tauragiškius nustebino ir papiktino užsienio kalba parašyti renginių pavadinimai. Ramunės Ramanauskienės nuotrauka

Gimtoji kalba – vienas tautos tapatumo ženklų. Simboliška, tačiau Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos dieną atkreipti dėmesį į Tauragės miesto šventės renginių pavadinimus pakvietė tauragiškis, mūsų laikraščio skaitytojas Juozas. Vyras vadina kuriozu tai, kad šių metų miesto šventė „Tauro ragas“ orientuota į 1990-uosius, nepriklausomybės atkūrimo metus, o šventinis koncertas pavadintas angliškai – „Back to the 90s“.

Pamiršo, ką reiškia 1990-eji?

Gegužės 31 – birželio 2 dienomis Tauragės miestas švęs 512 metų gimtadienį. Tauragės rajono savivaldybė paskelbė Tauragės miesto šventės renginių programą. Tris dienas tauragiškius ir miesto svečius džiugins įvairių muzikos atlikėjų koncertai, teatro, šokio pasirodymai, sporto rungtys. Iškilmingai bus atidarytas miesto muzikinis fontanas. Tačiau Juozo vardu prisistačiusiam vyrui užkliuvo angliški kai kurių renginių pavadinimai.

– Penktadienį Vasaros estradoje vyks Lietuvos šimtmečio dainų šventės „Vardan tos...“ ansamblių vakaras „Čia protėvių ir mūsų žemė“, o jau šeštadienio programoje – Pilies aikštėje ir Vytauto gatvėje vyksianti motociklų paroda „Rising Thunder 2019“. Žmogus turi ieškoti žodyno, kad suprastų pavadinimą. Man daug mieliau skambėtų „Kylantis griausmas“, – mintis dėliojo Juozas.

Bet užvis keisčiausia tauragiškiui pasirodė šeštadienį vyksiančio žinomo Lietuvos atlikėjo Romo Dambrausko koncerto pavadinimas „Back to the 90s“.

– Jūsų laikraštyje skaičiau Kultūros skyriaus vedėjos paaiškinimą, kad šiųmetė miesto šventė orientuota į 1990-uosius. Ar jie pamiršo, ką mums, lietuviams, reiškia 1990-ieji? Man ir pikta, ir skaudu, kad šitaip negerbiame savo kalbos. Net širdį suspaudė. Sakyčiau, net kurioziška į 1990-uosius orientuotą koncertą pavadinti „Back to the 90s“. Tai juk nepriklausomybės atstatymo metai. Ar reikia priminti, kad 1990-ųjų kovo 11-ąją Lietuvos Respublikos Aukščiausioji Taryba pasirašė Lietuvos nepriklausomybės atstatymo aktą, kuriame rašoma, kad atstatomas 1940 m. svetimos jėgos panaikintas Lietuvos Valstybės suverenių galių vykdymas ir Lietuva nuo šiol yra nepriklausoma valstybė? Gimtoji kalba gi vienas tautos tapatumo ženklų. To turėtume nepamiršti. Šį savaitgalį netgi vyksta referendumas dėl pilietybės išsaugojimo, kad išsaugotume ir savo piliečius. Ką anglišku renginio pavadinimu norime parodyti? Kaip tik svečiams iš užsienio turėtume pademonstruoti meilę savo kalbai, parodyti jos unikalumą. Jei patys savęs nemylime, negerbiame savo kalbos, tai kas kitas mus gerbs? – širdgėlą liejo Juozas.

Programoje esą yra ir jam nelabai suprantamų pavadinimų, pavyzdžiui: ekstremalaus sporto varžybos „TRG JAM IV“.

– Kad TRG reiškia Tauragę, galima atspėti, o kaip skaityti ir ką reiškia tas JAM? – šventės programą analizavo skaitytojas.

Juozas sako, kad kaip ir visi mokėsi užsienio kalbos, vieni vienos, kiti kitos, tačiau jis įsitikinęs, kad neturėtume užmiršti savosios.

Taip nusprendė komisija

Kas inicijavo, kad miesto šventės renginiai būtų pavadinti angliškai, pasiteiravome Tauragės rajono savivaldybės Kultūros skyriaus vedėjos Danutės Naujokienės. Anot jos, taip nusprendė komisija. Kultūros skyriaus vedėja nesiryžo imtis atsakomybės ir paaiškinti, kodėl atskiriems šventės renginiams parinkti angliški pavadinimai. Paprašė atsiųsti klausimus raštu. Rajono valdžios atsakymus redakcijai perdavė Kultūros skyriaus vyriausioji specialistė Inesa Vaigauskienė. 

Kultūros skyriaus vyriausioji specialistė informavo, kad šių metų Tauragės miesto šventės organizavimo komisiją sudarė Dovydas Kaminskas, Virginija Eičienė, Virginijus Bartušis, Danutė Naujokienė, Vytautas Navickas, Rita Matemaitienė, Inga Meištininkaitė, Rima Bandzinaitė- Latožienė, Marius Draudvila, Gediminas Sakalauskas, Egidijus Šteimantas, Romualdas Vaitkus, Virginijus Žilius, Jolanta Kazlauskienė, Danguolė Petkienė, Ligita Rimkuvienė, Isvalda Aleknienė.

Komisijos pirmininkas – Modestas Petraitis.

„Komisija priėmė sprendimą tauragiškius ir miesto svečius nudžiuginti unikaliu renginiu, vykstančiu tarptautiniu mastu, „Rising Thunder 2019-Cutom bike show“, kurį organizuos ir vykdys baikerių klubas „Twins forever MC“. Tai tradicinis, jau eilę metų organizuojamas, savo pavadinimą bei nuostatus ir taisykles turintis renginys. Jame kasmet dalyvauja motociklininkai ir mototechnikos smalsuoliai ne tik iš Lietuvos, bet ir iš užsienio valstybių.

Birželio 1 d. nuspręsta Vasaros estradoje surengti ne tik Lietuvos, bet ir užsienio atlikėjų šventinį koncertą. Simboliškai, tarsi pakviesdami sugrįžti į 90-uosius, scenoje koncertuos svečiai iš užsienio F.R.DAVID su grupe, DJ SASH su koncertine programa „Back to the 90s“. Įsiliedamas į šio dešimtmečio laikmetį bei solidarizuodamasis su to vakaro tematika „Back to the 90s“, šeštadienio vakarą susirinkusius džiugins ir žinomas Lietuvos dainininkas Romas Dambrauskas.

Ekstremalaus sporto varžybos „TRG JAM IV“ taipogi Tauragėje organizuojamos nebe pirmus metus. Tai dviračių, riedlenčių, paspirtukų varžybos. Kaip ir daugelis renginių, organizacijų ilgesni pavadinimai, jis turi savo trumpinį. TRG – Tauragės pavadinimo trumpinys, JAM – riedlentininkų, bmx dviratininkų varžybos, IV – ketvirtos varžybos. Žodis „Jam“ naudojamas visame pasaulyje, kaip varžybų tipas, kuriame visi susirenka linksmai praleisti laiką, pasivažinėti, parodyti, kokių triukų moka. Nustatomos taisyklės ir vertinimai,  pagal kuriuos skirstomas progresas ir taip išrenkami geriausi“, – savivaldybės paaiškinimą atsiuntė Kultūros skyriaus vyriausioji specialistė I.Vaigauskienė.

„Gaila, kad nutolstama nuo savo šaknų“

Kad nereikia užmiršti savo šaknų, pritaria ir beveik dvi dešimtis knygelių išleidusi Žygaičių krašto šviesuolė, literatė, buvusi lietuvių kalbos mokytoja, prieš keletą dienų LR Prezidentės Dalios Grybauskaitės ordino „Už nuopelnus Lietuvai“ medaliu apdovanota Regina Bliūdžiuvienė. Antradienį Žygaičių bibliotekoje pristatytas naujausias šios autorės leidinys „Sapnų ir mitų šalis“.

Antradienį Žygaičiuose pristatyta nauja lituanistės Reginos Bliūdžiuvienės knyga, kūrėja sako, jog jai skaudu, kad kartais savo kalbą nuvertiname. Reginos Bliūdžiuvienės asmeninio albumo nuotrauka

Ji tvirtino nepritarianti angliškiems miesto šventės renginių pavadiniams ir sako, kad labai gaila, jog nutolstama nuo savo šaknų.

R.Bliūdžiuvienė pastebi, kad Tauragėje daug kur iškabinti angliški pavadinimai. Pašnekovę net sudomino, ar savivaldybė turi kalbos tvarkytoją. R.Bliūdžiuvienė atviravo, kad Tauragės miesto šventinė programa jos nesudomino. Programa esą smulkiai surašyta, tačiau neišskirti svarbiausi akcentai.  

Žurnalistei šviesuolė pasakojo kartą jau „pabėgusi“ iš Žemaitijos krikšto jubiliejaus koncerto, kuriame skambėjo angliškos dainos. Esą ne jai vienai dėl to buvo labai liūdna, kai tokioje šventėje buvo dainuojama angliškai. 

Buvusi lietuvių kalbos mokytoja neslėpė nuoskaudos dėl to, kad einama į masiškumą, ir svarstė, ar Tauragės miesto dienų šventės metu kaip nors bus atskleidžiamas Tauragės savitumas.

R.Bliūdžiuvienė citavo lietuvių tautosakos ir mitologijos tyrinėtojo profesoriaus Norberto Vėliaus žodžius: „Bergždžios donkichoto pastangos būtų mėginti atsikratyti etninės kultūros įtakos ir pasidaryti grynu europiečiu ar grynu pasauliečiu. Tokio žmogaus nėra, kiekvienos tautos atstovas pirmiausia yra savos etninės kultūros skleidėjas. Mes susipažįstame su pasaulio išmintimi, patirtimi, menu, literatūra, bet patys kuriame tokį meną, tokią literatūrą, tokią architektūrą, kuri nudažyta mūsų etninės dvasios, kultūros spalva“.

Prievolės nėra

Tauragės kultūros centro Kultūros paveldo tarnybos vadovas Edmundas Mažrimas sakė dar nematęs šventės programos. Žurnalistės jis paklausė, ar šalia angliškų pavadinimų nėra vertimo į lietuvių kalbą.

Tauragės paveldo tarnybos vadovas Edmundas Mažrimas mano, kad šalia angliškų pavadinimų reikėtų ir lietuviškų. Daivos Žebelienės nuotrauka

– Jei lietuviškai nėra parašyta, gali būti, kad tai yra Valstybinės kalbos naudojimo įstatymo pažeidimas. Aš taip manau, bet man sunku ką komentuoti, nes pats nemačiau paskelbtos programos. Yra lietuvių kalbos inspekcija, kuri gana griežtai reguliuoja tuos dalykus, – sakė mūsų krašto istorijos žinovas E.Mažrimas.  

Valstybinės kalbos inspekcijos vyriausioji inspektorė Rita Balsevičiūtė patikino, kad teisės aktai nenumato, kaip turi būti sudaromi renginių pavadinimai:

– Tai organizatorių atsakomybė. Žinoma, būtų geriau, jei ne tarptautiniai, lokalinės reikšmės renginiai būtų pavadinami lietuviškai, bet tokios prievolės nėra.

Skaityti komentarus (12) Spausdinti  |   Siųsti

Panašūs straipsniai

Jūsų komentaras